<вольный маршальский переводо-пересказ>
Все это суть пародия на готические романы. Теперь мне интересно взглянуть на первоисточник - Ann Radcliffe` Udolpho.
Правда, всякие там романы между героями (предсказуемые, надо признать) все равно присутствуют, но ради убийственных стебов, не снившихся куртуазным фанфикерам, я выдержал
И понял, что пересказать все хитросплетения сюжета на англе - титанический труд. Может, я все-таки найду не роман, а чего попроще.
P.S. маршал весь вечер изменял по падежам латинские прилагательные 3го гласного склонения и ради удовольствия и сдачи читал Остин попеременно на русском и английском для того, чтобы с утра все равно валяться с температурой.
Где, блин, справедливость. >< Не играю так.